| 제목 |
: 베틀노래 Loam Song |
| 분류 |
:
한국 전통적 소재, 중-고성, 2000년 이후, 피아노반주 |
| 성부상세내용 |
: Voice(D4-F#5), Piano |
| 작곡가 |
: 이건용 Geon[Yong Lee |
| 작사가 | : 고정희 Jeong-Hi Go |
| 작품해설 |
베틀노래는 길쌈의 고단함을 덜기 위한 노동요 성격과, 베틀 작업을 상징·비유로 풀어낸 서사민요적 성격이 결합된 민요로 설명됩니다.
또한 서두에 ‘천상 선녀가 내려와 베를 짜는’ 하강 화소가 포함되기도 하여, 현실의 노동과 신비·비극적 결말을 대비시키는 서사로 해석되기도 합니다. |
| 한글가사 |
내 땀의 한 방울도 날줄에 스며
그대 영혼 감싸기에 따뜻하거라
고즈너기 풀어 감은 고통의 실꾸리
한평생 오가는 만남의 잉… 더보기 |
내 땀의 한 방울도 날줄에 스며
그대 영혼 감싸기에 따뜻하거라
고즈너기 풀어 감은 고통의 실꾸리
한평생 오가는 만남의 잉아
우리님 생각과 실실이 짜여
새벽바람 막아줄 실비단이거라
기다리마
기다리마
기다리마
하루에도 열두 번 끊기는 실이여
무작정 풀리기엔 무서운 맘이거든
단번에 끝내기엔 아쉬운 밤이거든
허천 들린 사랑가
평생 동안 흘린 눈물 모조리 스며
그대 아픔 덮어주는 비단길이거라
비단길이거라
비단길이거라 접기 |
| 영문가사 |
Even one drop of my sweat will soak into each thread
So that it may be warm enough to wrap your sou… 더보기 |
Even one drop of my sweat will soak into each thread
So that it may be warm enough to wrap your soul.
The reel of anguish spun in a quiet stillness
Heddles of meetings occur constantly throughout lifetime.
Weave every line of thread, thinking of my beloved
So that it may be a fine silk to protect him from the dawn wind.
I'll wait. I'll wait. I'll wait.
Alas! Dear the thread that's cut twelve times a day,
It is frightening to be abruptly unraveled
It is a wistful night to be unexpectedly over
Uncontrollable love songs! Uncontrollable love songs!
A lifetime's worth ofteardrops will soak into each thread
So that it may be a fine silk to cover your agony.
A fine silk it is. A fine silk it is. 접기 |
| 기본판매가 |
: 0원
|